“圣诞快乐”是圣诞快乐还是圣诞快乐?
分类:网校动态日期:2024-09-01 04:11:35人气:
放假之前,我们先来讨论一个很多人关心的问题:“Merry Christmas”到底是Merry Christmas还是Happy Christmas?
毕竟,当我们祝人们节日快乐时,我们通常会用happy。例如:
情人节快乐
父亲节快乐
新年快乐
……
但似乎在圣诞节这里,我听到的更多的是:圣诞快乐!
为什么?
在回答这个问题之前,我们先来了解一下圣诞节的历史。
据说“圣诞快乐”一词首次出现在1534 年的手稿中:
因此我向上帝致敬,
谁给你送来了很多圣诞快乐。
所以我送你去见主,
祝您圣诞快乐,万事如意。
(“古英语”mery的拼写与现代英语不同)
但直到1830年代,英国著名作家查尔斯·约翰·赫芬姆·狄更斯才让这个表达方式流行起来。
狄更斯大家应该都很熟悉。着有《雾都孤儿》、《双城记》、《圣诞颂歌》等脍炙人口的小说。他擅长描写英国下层阶级的生活。
其中,他于1843年出版的中篇小说《圣诞颂歌》(《圣诞颂歌》)极为畅销,成为英国和美国必读的经典之作。本书共使用圣诞快乐14次。
此后,英国民众也普及了圣诞快乐的问候语,精明的商人也顺势推出了写有“圣诞快乐”字样的圣诞贺卡,几乎卖光了,并传遍了世界各地。
前面说过,狄更斯善于描写下层人民的生活。也就是说,“圣诞快乐”这个词在英国下层民众中也很流行,与下层阶级饮酒狂欢有关。
上流社会,尤其是英国王室,自然对这种说法不屑一顾。因此,我们会听到英国女王在每年的圣诞演讲中使用“圣诞快乐”。
这能算是贵族们维持着优越感吗?
点击回顾女王2019圣诞致辞:今年“太难了”(中英文全文)
也正是因为如此,圣诞快乐在美国更加流行!毕竟,美国是独立于英国殖民者的。为了区别和区分,美国人一直喜欢使用与英国人不同的说话方式和表达方式。
另外,还有一种说法,merry一词除了表示“愉快、愉快、开朗”之外,还有:微醉的礼貌用语(微醉的一种非正式、礼貌的说法)。
例如:
第三瓶啤酒喝完后,醉姐开始感觉相当愉快。
喝了第三瓶啤酒后,醉姐就感觉有点醉了。
由于基督教不提倡饮酒,所以有些人更愿意用“Happy Christmas!”来称呼。
最后总结一下,英国上流社会更喜欢用Happy Christmas,而普通英国人和美国人更喜欢用Merry Christmas。
用户评论
哎呀,这个标题也太有趣了吧!到底哪个是正确的呢?
有5位网友表示赞同!
哈哈,圣诞快乐还是圣诞快乐,感觉像是哲学问题啊。
有13位网友表示赞同!
我更喜欢“圣诞快乐”这个说法,感觉更有气氛。
有6位网友表示赞同!
我总觉得“圣诞快乐”多了一个字,听起来怪怪的。
有19位网友表示赞同!
两个都好,关键是要传达出节日的喜悦嘛。
有19位网友表示赞同!
“圣诞快乐”还是“圣诞快乐”,这个问题让我想起了小时候的疑惑。
有19位网友表示赞同!
哎呀,这个标题让我笑了,圣诞快乐最重要啦!
有10位网友表示赞同!
两个说法都好,但是我觉得“圣诞快乐”更简洁有力。
有13位网友表示赞同!
每次看到这个标题,我都会想,到底是哪个对呢?
有11位网友表示赞同!
“圣诞快乐”和“圣诞快乐”,感觉像是在比较哪个更好听。
有6位网友表示赞同!
这个标题太有深度了,让人不禁陷入思考。
有15位网友表示赞同!
不管哪个说法,都希望这个圣诞节能给大家带来快乐。
有12位网友表示赞同!
“圣诞快乐”还是“圣诞快乐”,我觉得都可以,重要的是心意。
有18位网友表示赞同!
这个标题让我想起了小时候学拼音,总是分不清哪个字。
有14位网友表示赞同!
两个说法各有千秋,但我个人更喜欢“圣诞快乐”。
有15位网友表示赞同!
哈哈,这个标题让我想起了那句广告语“喜羊羊与灰太狼”,都是重复的乐趣。
有16位网友表示赞同!
圣诞快乐,不管哪个说法,都希望大家都能快乐。
有9位网友表示赞同!
两个说法我都听过,但我觉得“圣诞快乐”更符合传统。
有15位网友表示赞同!
这个标题真是让人纠结,但我希望这个圣诞节能充满快乐。
有13位网友表示赞同!