为什么在国外结账时说“多少钱”会被嘲笑?
分类:网校动态日期:2024-09-01 11:46:37人气:
由于中西方文化的差异,说话的语言逻辑是不同的。我们生活在中国,很习惯问“多少钱?”吃完后。所以在用英语表达的时候,很多人都会直译“How much?”
但多少其实是一个非常不礼貌和不当地的表达方式,因为在国外,这个表达方式一般用在菜市场、大排档等烟熏味十足的地方。外国人在餐馆等地方更喜欢直接说话。请说支票/账单。支付账单。
所以,这种直译就会莫名的被嘲讽!
Check和Bill在这里都是“账单”的意思,但英国人更喜欢Bill,而美国人更喜欢Check。
除了用这种简单、直接的方式来表达结账之外,还可以用更礼貌的包罗万象的句子来表达。
扔掉多少。
请问可以给我账单吗?你能给我账单吗?
通用句型:我可以/我可以.可以.吗?这样的表情会让餐厅男孩对你更加友好。
比如,在国外餐厅用餐时,服务人员会用这样一句话:
我可以接受您的订单吗?我可以接受您的订单吗?
因此,在这个句型中使用不同的后缀可以让你的英语口语更加好听和礼貌。
那么什么情况下我们该用多少呢?因为“多少钱”这个问题会引起歧义:它大多是指所有菜品多少钱,或者某道菜多少钱?
所以使用时一定要说完整:
这个沙拉/龙虾多少钱?
这个沙拉/龙虾要多少钱?
通用句型:这个……多少钱? ……多少?
这里我们介绍一些俚语。例如,如果你想请某人吃饭,美国俚语是It's on me。这顿饭是我的。
表达你想要款待。
因此,xxx请客时,用固定句型It's on + xx。
您也可以使用“This is my treat”。这次我请客。用这种固定的句型来表达。
那么学英语难吗?其实并不难,无非是固定+不固定的形式。当我们能够总结固定的东西,形成公式化的学习方法时,你的英语口语自然就会变得流利。
还有当地俚语,可以让你的英语口语更地道!
那么为什么还有那么多人说不好呢?
因为缺乏情景运用+没有人告诉你你听过的技巧+非常本土的俚语合集
英语口语学习必须要面对的现实:
如果你想改变,你只能看着别人聊天,保持沉默;
想要解决被外国人接近就想逃跑的困境;
想要快速解决“哑口无言”的问题;
想要实现原生般的日常对话和交流.
那么这个训练营可以快速提高你的口语能力,满足你日常的英语会话需求。
不记单词,不学语法
易于学习和使用,常见对话
场景沉浸+通用句式结构
学习1 句话=学习N 句
实现“流利说”+“无忧听”+“说本地”!
l 1vs1口型模仿,趣味发音纠正
l 4大主题、情景对话,即学即用
l 基于场景的万能句型,巧用公式逆袭口语
l 金鸡百花电影节官方翻译,MBA高学历才女带你升学
上一篇:多少和多少的用法和区别
用户评论
在国外结账说“多少钱”真的会被嘲笑吗?这让我有点困惑。
有19位网友表示赞同!
哈哈,这事儿我也有过,确实挺尴尬的,得赶紧学学当地的表达方式。
有18位网友表示赞同!
在国外生活久了,才知道有些日常用语在不同文化里差别这么大。
有20位网友表示赞同!
真是长知识了,我一直以为“多少钱”在哪儿都说得通呢。
有15位网友表示赞同!
在国外结账时确实要注意,不然真的会被当成异类。
有11位网友表示赞同!
下次我得试试看用“How much is this?”,感觉听起来正式一些。
有14位网友表示赞同!
这种文化差异真是太有趣了,下次去国外一定得多留心。
有9位网友表示赞同!
哎,我在国外时就因为这个词被笑了好几次,现在想想还挺搞笑的。
有7位网友表示赞同!
国外人是不是很介意这个?我朋友说,得用“the total amount”才不会被嘲笑。
有19位网友表示赞同!
这个标题太有意思了,没想到结账时的一句简单话还能引起这么多误会。
有19位网友表示赞同!
在国外生活真的要学习很多新的表达方式,不然真的会被当地人笑话。
有20位网友表示赞同!
我有个朋友在国外工作,说他们那儿的结账用语很讲究,得注意。
有8位网友表示赞同!
这种文化差异让我想起了自己小时候学英语的趣事。
有14位网友表示赞同!
在国外生活,真是处处都要小心,连结账都要小心翼翼。
有15位网友表示赞同!
看来以后出国旅行,得先恶补一下当地的语言表达。
有17位网友表示赞同!
这个话题让我想起了我第一次出国时的尴尬经历,真是又好笑又尴尬。
有19位网友表示赞同!
这种语言差异真是让人哭笑不得,希望以后能有更多了解。
有13位网友表示赞同!
以后去国外,我得提前做好准备,不然真的不知道该怎么说。
有14位网友表示赞同!