干巴巴的商务英语翻译方法与技巧

分类:网校动态日期:2024-08-31 22:30:46人气:


商务英语的文体特征

1、思维逻辑性强、不做作

正式英语从句层次复杂,句子长度通常比非正式英语句子分词长,频繁使用独立主格结构是书面风格的典型特征。它们适合表达多层次的复杂逻辑关系,并且能够充分、完整地相互表达。相关意义,这种效果不是短句就能达到的。

由于商务信函必须表达某些术语的相互成立和条件,或者描述一系列具有因果关系的事件,这种文体非常适合这种要求。例如:

本工程应随甲方厂房建设工程同时开始,并应在甲方厂房竣工后三十天内完成,包括厂房内部竣工后,厂房处于试运行状态。可以运行空调机构。

这是某种英语合同风格的句子。在这首平行诗句中,句子中的主语是工作,并且连接两个谓语(应开始并应完成)

2. 表达简单明了

商务英语是商务活动的工具。通过阅读文献,你可以发现商务英语中常用的词汇是简洁、易懂、规范、正式。

这一特点是由国际商务沟通的本质决定的,因为国际商务沟通非常注重有效性和效率。使用常用词语,以利于交易双方的理解和接受;修饰语很少,内容也很简单。

陌生的词语可能会增加双方沟通的障碍,因此不受欢迎。

干巴巴的商务英语翻译方法与技巧

商务英语的词汇选择应简洁、严谨,很少使用口语、非正式、生僻、不规则的词语或行话。

了解口语和书面语之间的文体差异有助于实现语言交流的得体和得体。

3.歧义句法,善用祈使句

商务英语要求准确、完整、清晰、简洁,但适当使用模糊语言可以起到积极的效果。

语言的模糊性不仅体现在词义上,还体现在具体商务活动中句法所表达的含义的模糊性。

使用歧义语法并不代表缺乏语言能力;相反,它是语言交流的重要组成部分。

为了提高商务英语的客观准确性,应避免清晰、完整地表达不确定的事实或数据;同样,由于商务谈判的外交策略,某些意见不应该过于具体和明确。

在某些场合适当使用一些模糊表述,对于调节交易双方紧张关系、缓解尴尬局面、进行自我保护具有非常积极的意义。

由于通信双方是贸易伙伴,地位平等。

因此,如果一方希望对方采取某种行动,一般不使用祈使句,而是使用陈述句来表达自己的愿望。至于对方是否采取这样的行动,则由对方自行决定。

干巴巴的商务英语翻译方法与技巧

这种写作风格在商务信函中很常见。下面的例句都是普通语气中的祈使句,但语气很委婉,可以达到礼貌的效果。例如:

如果您能向我们发送您的运输说明,我们将不胜感激。

如果您能确认这一点,我们将不胜感激。

在书面交流中,礼貌很重要。

为了体现礼貌原则,沟通者常常采取对方的立场来表示对对方的尊重和理解,从而使对方更容易接受自己的想法。

因此,在外贸信函中,多用第二人称(you)或第二人称所有格代词加名词(your+n)作为主语,而很少用第一人称(I、we)作为主语,或者多用被动时态,省略第一人称(我、我们)。我们)作为行动的主体。

商务英语的语言特点

1.善于使用专业术语

这主要是因为商务英语涉及贸易、商业、营销等理论性和实践性较强的内容,而且所呈现的语言也具有很强的专业性。

对于一些熟悉且经常需要的商务英语词汇的缩写,如:提单——B/L、世界银行——WB、世界贸易组织—— WTO等;有些是经济政策。政策、控股公司、贬值(货币)等常用词;还有一些在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇,consolidated Debt、TPL(第三方物流)、cyber- payment(电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。

干巴巴的商务英语翻译方法与技巧

2、内容严谨、结构复杂

词语的使用必须准确、严谨。一个词的含义与它的使用环境和它存在的文化密切相关。

不同的语境有不同的词义。在翻译过程中,译者必须准确地选词、准确地表达概念、准确地使用数字和单位。他必须将源语言中的信息忠实、准确地表达成目标语言,使原文读者获得的信息与译文读者获得的信息相同。信息内涵是平等的。

为了达到委婉表达的效果,商务英语经常使用被动句,这与汉语的表达方式有很大不同。因此,在将英语被动句翻译成汉语时,没有现成的对应表达方式,而是需要根据汉语成语从丰富的句型和助词中选择一些合适的手段来表达原文的被动含义。

3、覆盖面广、实用性强

商务英语的语言形式、词汇、内容都与专业知识密切相关。它承载有关商业理论和商业实践的信息。专业词汇的精准运用是商务语言在词汇使用方面的最大特点。商务英语翻译商务英语翻译常用技巧。

例如:sole license(独占许可)和exclusive License(独占许可),各自都有准确的含义,不能互换使用。

用户评论

断秋风

看了这篇关于干巴巴的商务英语翻译方法,感觉学到了不少实用技巧,翻译起来更有信心了!

    有20位网友表示赞同!

浅笑√倾城

商务英语翻译真是头疼,这篇文章的方法和技巧挺有用的,希望能多学一些。

    有5位网友表示赞同!

孤城暮雨

干巴巴的商务英语翻译,这标题就让我头疼,感觉翻译起来没激情,希望文章能给我点灵感。

    有17位网友表示赞同!

麝香味

商务英语翻译方法,标题就很有针对性,期待看到一些实用的技巧分享。

    有11位网友表示赞同!

毒舌妖后

干巴巴的商务英语翻译,听起来就枯燥,希望文章能让我找到点乐趣。

    有20位网友表示赞同!

别在我面前犯贱

翻译技巧总是很实用,这篇文章的商务英语翻译方法,对于职场人士来说肯定有帮助。

    有18位网友表示赞同!

全网暗恋者

商务英语翻译看起来很枯燥,但只要掌握好方法,其实也可以变得很有趣。

    有11位网友表示赞同!

。婞褔vīp

干巴巴的商务英语翻译,我之前就是这种情况,这篇文章的方法对我挺有帮助的。

    有5位网友表示赞同!

花海

翻译技巧总是需要不断积累,这篇关于商务英语翻译的文章,值得一看。

    有13位网友表示赞同!

忘故

商务英语翻译方法,我觉得这个标题很有深度,期待看到一些深入浅出的讲解。

    有18位网友表示赞同!

我家的爱豆是怪比i

干巴巴的翻译方法,我之前也是这样,这篇文章让我有了新的思路。

    有11位网友表示赞同!

ˉ夨落旳尐孩。

商务英语翻译技巧,这标题太吸引我了,一定要看看这篇文章。

    有17位网友表示赞同!

安之若素

商务英语翻译,听起来就很难,希望这篇文章能给我一些实用的建议。

    有10位网友表示赞同!

繁华若梦

干巴巴的翻译方法,我觉得这篇文章可能会改变我的翻译观。

    有11位网友表示赞同!

箜明

商务英语翻译,有时候真的不知道从何下手,这篇文章的方法对我来说是个福音。

    有20位网友表示赞同!

温柔腔

翻译技巧,尤其是商务英语的,这篇文章提供的方法很实用,值得收藏。

    有6位网友表示赞同!

别留遗憾

商务英语翻译方法,这个标题就让我眼前一亮,期待看到更多干货。

    有7位网友表示赞同!

咆哮

干巴巴的商务英语翻译,这篇文章的方法能让我在工作中更得心应手。

    有19位网友表示赞同!

灼痛

商务英语翻译技巧,这篇文章的标题太吸引人了,我已经迫不及待想阅读全文了。

    有20位网友表示赞同!

本文永久网址:

获取方案
咨询电话
13697281325
TOP 在线咨询
TOP TOP