为什么Mr. King的中文翻译是金先生而不是王先生?
分类:网校动态日期:2024-08-29 15:44:37人气:
“真是奇怪,怎么会有人问这么蠢的问题?”或者“嘿,为什么不把它翻译成‘王老师’呢?毕竟‘King’就是国王的意思。”
事实上,要回答这个问题,还得回到翻译本身。翻译是在准确(忠实)、流畅(表达)、优雅(优雅)的基础上,将一种语言的信息转换成另一种语言的信息的行为。回顾一下你从小读过的翻译,你注意到什么规律了吗?翻译“人名”、“地名”等名字时,大多是按照音译原则翻译的吗?
例如,英国著名的唐宁街10号,英文称为“10 Downing Street”;例如,美国华盛顿州的公园North Cascades National Park,英文称为“North Cascades National Park”;例如,德国的北莱茵-威斯特法伦州被称为“北莱茵-威斯特法伦州”。北莱茵-威斯特法伦州的名称德文为“Nordrhein-Westfalen”,英文为“North Rhine-Westphalia”。
看下图,如果我们随意看几个美国地名,我们会发现大部分地名都是音译的。
我们来谈谈人们的名字。其中大部分也是基于音译的,例如:
威廉·亨利·哈里森威廉·亨利·哈里森;约翰·史密斯约翰·史密斯;常见的男士名字如:James James;大卫,大卫;丹尼尔丹尼尔;迈克尔·迈克;常见女性名字如:Jane、Jane;玛丽玛丽;伊丽莎白伊丽莎白;安安;莎拉莎拉;凯瑟琳凯瑟琳.
为此,我咨询了学习翻译的朋友,得知有一本名字翻译手册。一般来说,按照通俗的说法,个人译者会根据上下文自由使用。今天,我们就盘点一下那些精彩的翻译,给兄弟姐妹们带来欢乐。
那些年的精彩翻译
《怦然心动》(翻转)布莱斯有这样一句话:“我们中的一些人陷入了平坦的境地,一些人陷入了缎子的境地,一些人陷入了光泽的境地.但是每隔一段时间你就会发现一个彩虹色的人,当你这样做时,什么都不会发生。永远比较。”
这句话的直译是:“我们中的一些人会变得平庸,我们中的一些人会光鲜亮丽,或者是虚假的外表,但有时你会发现有人是彩虹色的,当你这么想的时候,没有什么可以比拟的。”到那个。”
字幕组翻译为:“有的人很浅薄,有的人再优秀,但是却毁了。有一天你会遇到一个人,他绚丽如彩虹。当你遇到这个人时,你就明白了。”会觉得别人只是浮云。” ”
韩寒在博客中对这句话的解读更是让人惊叹:“有的人住高楼,有的人住深沟,有的人光彩照人,有的人浑身锈迹斑斑。世间,莫求浮云,此人如彩虹,遇而知之。”
印度诗人泰戈尔在《飞鸟集》中有这样一首诗:
我爱这个世界上的三样东西
太阳、月亮和你。
当天的太阳,
夜晚的月亮,
和你永远!
这句话多年前就在网络上流传,他的中文翻译版更是被人津津乐道,并成为很多年轻人在社交平台上的签名:“世间有三千物,我有三物”。爱,太阳,月亮,女王,太阳是早晨,月亮是晚上,而你是早晨和晚上。”
相信大家都听过这句广告语:钻石恒久远,一颗恒久远。它的前身是1939年珠宝巨头戴比尔斯公司使用的广告语“钻石恒久远”。
1993年,DTC通过香港奥美广告公司征集《钻石恒久远》的中文译本。经过半年的评估,选出了北大老师的一句话,所以“钻石恒久远,钻石恒久远”。这句经典的广告语成功进入中国,十几年后,中国消费者开始广泛接受钻石文化。
《生活大爆炸》 Richiel在脏话的时候说“Son of a biscuit”,字幕翻译为“Mother has a biscuit”。 “饼干”作为名词时意思是“饼干;松饼”。这个翻译也是一种方式,不过也可以翻译成“fuck the biscuit”,“金钱含量”为0,也有点幽默。
用户评论
金先生听起来更国际化,王先生太传统了。
有13位网友表示赞同!
我觉得“金”字代表财富和尊贵,翻译成先生更贴切。
有10位网友表示赞同!
我好奇,为什么不是直接用王先生呢?感觉有点奇怪。
有13位网友表示赞同!
王先生听起来太普遍了,金先生更有个性。
有13位网友表示赞同!
这让我想起《红楼梦》里的王熙凤,金先生听起来更文雅。
有15位网友表示赞同!
金先生听起来像是外国人对中国人的一种称呼,王先生太直接了。
有13位网友表示赞同!
我更喜欢金先生的翻译,感觉更高级。
有13位网友表示赞同!
王先生太简单了,金先生听起来更神秘。
有7位网友表示赞同!
我一直以为Mr. King就是王先生,没想到还有这种说法。
有11位网友表示赞同!
金先生听起来更有文化底蕴,王先生太简单。
有20位网友表示赞同!
这让我想起在国外的经历,外国朋友都叫我金先生。
有7位网友表示赞同!
王先生听起来太老套,金先生更现代。
有10位网友表示赞同!
为什么不是王先生呢?感觉有点不习惯。
有18位网友表示赞同!
金先生听起来更符合Mr. King的发音。
有8位网友表示赞同!
王先生听起来太正式,金先生更亲切。
有6位网友表示赞同!
这让我对Mr. King有了新的认识,原来可以这样翻译。
有10位网友表示赞同!
金先生听起来更有品位,王先生太普通。
有7位网友表示赞同!
我觉得王先生更符合中文的命名习惯,金先生有点奇怪。
有15位网友表示赞同!