“除夕夜”用英语怎么说?这不是“过年”!

分类:网校动态日期:2024-08-29 15:25:17人气:


跨年用 英语怎么说?

“除夕”或“跨入新的一年”的英文表达。在中国台湾,人们也常用“倒计时”一词来指代除夕倒计时活动。所以你可以说“庆祝除夕夜”或“倒计时新年”来表达这一点。

例如:

“除夕夜”用英语怎么说?这不是“过年”!

我期待着和朋友们一起庆祝除夕夜,并倒数新年。

我期待着和朋友们一起庆祝除夕夜,并倒数新年的日子。

用户评论

她最好i

“除夕夜”在英国叫做 New Year's Eve,但确实,它跟过年感觉完全不一样。

    有8位网友表示赞同!

あ浅浅の嘚僾

不是“过年”?那我们中国人怎么庆祝春节呢?感觉这个标题有点误导。

    有5位网友表示赞同!

浮世繁华

“New Year's Eve”听着就高级,但咱们的除夕夜才最有年味儿!

    有15位网友表示赞同!

猫腻

“过年”这个词太宽泛了,除夕夜才是真正的开始。

    有17位网友表示赞同!

颓废人士

总觉得“除夕夜”和“过年”是两码事,各有各的特色。

    有18位网友表示赞同!

枫无痕

标题太有趣了,确实,“除夕夜”和“过年”是两回事。

    有20位网友表示赞同!

哭着哭着就萌了°

我同意,除夕夜和过年不是一个概念,各有各的习俗。

    有15位网友表示赞同!

呆檬

“New Year's Eve”翻译成“除夕夜”总觉得不搭,感觉少了点什么。

    有13位网友表示赞同!

龙吟凤

咱们中国人过年的气氛就是从除夕夜开始的,这标题让人摸不着头脑。

    有7位网友表示赞同!

眉黛如画

“除夕夜”和“过年”虽然紧密相关,但确实有不同的含义。

    有14位网友表示赞同!

哭花了素颜

标题这么一说,我倒是觉得“过年”应该是指整个春节系列庆祝活动。

    有18位网友表示赞同!

我的黑色迷你裙

标题让人好奇,但实际上,除夕夜和过年是紧密相连的。

    有6位网友表示赞同!

作业是老师的私生子

“除夕夜”翻译成“过年”总觉得不尊重中国的传统。

    有11位网友表示赞同!

琴断朱弦

这个标题有点挑拨,其实“除夕夜”和“过年”是同一天的事。

    有14位网友表示赞同!

凝残月

春节庆祝从除夕夜开始,但“过年”这个词更广泛。

    有18位网友表示赞同!

良人凉人

“除夕夜”是春节的高潮,但不能简单等同于“过年”。

    有13位网友表示赞同!

瑾澜

标题有点刺耳,但确实,我们得区分“除夕夜”和“过年”的不同。

    有11位网友表示赞同!

盲从于你

感觉这个标题是在强调“除夕夜”的独特性,但过年也很重要啊。

    有10位网友表示赞同!

百合的盛世恋

“除夕夜”和“过年”虽然相关,但确实是两个不同的概念。

    有8位网友表示赞同!

本文永久网址:

获取方案
咨询电话
13697281325
TOP 在线咨询
TOP TOP